Бретань

Думается, что (французский) яблочный сидр пили все.
А грушёвый?!
Я лично никогда, пока не съездил на северо-запад Франции - область Бретань. Она находится на полуострове (тоже Бретань): на севере пролив Ла Манш, на юге - Бискайский залив.  Мы выбрали Бискайский залив.
Приехав туда весной, мы обратили внимание, что во время отлива, местные ребята периодически отправляются с вёдрами в сторону атлантического океана - залива.
С возгласом: "Шо-то знают" - мы устремились за ними, пока не зная, зачем вёдра. Потом поняли - устрицы!!!
Полные вёдра! В Германии от 1 до 3 € за штуку!
Ох и объелись мы ими. Даже суп варили.
Но с сидром - вообще класс! ....  Заходя в местные кабачки, сперва пугаешься "выстрелов" ... выстрелы - от пробок, вылетающих из сидровых бутылок - как очереди из автоматов. Французы очень дружные ребята и выпивают весело и шумно, так что в кабачках всегда царит весёлый галдёж из прелестной французской речи (ни слова не понятно, но речь красивая)  .....  Как-то, гуляя забрели куда-то. Потом искали нашу деревушку довольно долго. Она называлась Pénestin, т.е. - "Пенестин" - это, конечно, по русски. Спрашивая у французов: "Où Pénestin -  Где Пенестин?" - они только пожимали плечами. Затем кто-то из французов восликнул:  "Пенето?!".  "Думаю да" -  ответил я с надеждой.

- "Donc c'est là  - Так это там" - сказал французский "лингвист" и махнул рукой в сторону.

Был апрель, солнце светило, но грело, конечно слабо.
Купался один раз (после сидра и кальвадоса ;-)
Вечером, в доме, который мы сняли, перед камином было очень уютно с французским сыром и кальвадосом (сидр пили только по утрам ;-)

P.S. ... к фоткам из Бретани, "подмешалось" несколько фоток с Ла Манша, город Кале - Calais (на них видны, т.н., скоростные паромы с английским флагом)

PPS. Да, летит время ... Penestin .... или "... и только вещи, верные нам, помнят всё до конца ..."
Глаз, как известно, замыливается (эту крылатую фразу произнёс Лев Алексеевич Перфилов, он же «Шесть-на-девять» - из "Место встречи изменить нельзя").
Сижу пью чай из своей любимой чашки с надписью "Penestin"... ну, а глаз-то "замылился" - я уже давно не обращаю внимания на эту надпись и на дом, похожий на большую украинскую хату, только не под соломой, а под камышом.
История этой чашки такова:
во первых, вообще-то это чашка не для чая, а для .... сидра!
А Penestin - произносится как "пенето", с ударением, конечно же, на последнем слоге (по французски), т.к. это маленькая, уютная деревушка на севере Франции (регион Бретань), где мы прекрасно провели время, распивая яблочный и грушовый сидр из таких вот чашек!
Вот так вещи помогают нам "нырять" в воспоминания ... (или как поёт Макаревич "... и только вещи, верные нам, помнят всё до конца ...")

Russian